English

预警专刊周刊


新闻热搜词

通知公告:

文章标题

背景:汽车制造商经常发现自己处于专利主张的承受方,在统一专利法院(UPC)也是如此。一些中国公司在电动汽车(EV)市场非常成功。

新进展:小鹏(XPENG)是第一家在UPC遭到起诉的中国汽车制造商。在巴黎地方分院(LD),总部位于卢森堡的钢铁巨头安赛乐米塔尔公司(Arcelor Mittal)就EP3290200(“涂层钢带及其制造方法和使用方法、由涂层钢带制备的冲压坯料、冲压产品以及包含此类冲压产品的制品”)主张专利权利。

直接影响:安赛乐米塔尔可能希望通过这次专利执法活动迫使小鹏从其公司采购某些钢铁产品。该诉讼似乎很有侵略性:17名被告中除了小鹏各实体公司外,还包括杜塞尔多夫的Moll和卢森堡的Hedin等转售商。这显然是在玩禁令游戏。

更广泛的影响:虽然针对汽车制造商的专利主张(在UPC和一般情况下)涵盖了广泛的技术,但目前还没有关于5G标准必要专利(SEP)的争议。大多数将5G技术应用于汽车的汽车制造商都选择了一站式Avanci许可。一家中国汽车制造商(仍未命名)直接从诺基亚获得了5G授权。最终,它们都将需要SEP许可才能继续在欧洲销售。

安赛乐米塔尔由法国拉沃瓦(Lavoix)知识产权事务所的卡米尔.佩克纳尔(Camille Pecnard)代理。卡米尔的名字与巴黎地方分院的女主审法官卡米尔.利尼耶(Camille Lignières)相同。

合议庭的其他成员包括卡琳.吉列(Carine Gillet)法官和鲁特.洛佩斯(Rute Lopes)法官(来自葡萄牙里斯本)。目前,合议庭全部由女性组成,但她们可能无法在技术资格法官中找到一位“铁娘子”,而且该专利几乎肯定需要任命一位技术资格法官。

这是UPC中为数不多的选择法语作为诉讼语言的未决案件之一,但小鹏可能会要求改用专利语言——英语。UPC正在努力实现语言和地域的多样性。地域可能会随着时间的推移而发生,因为上诉法院(CoA)会一个接一个地澄清法律问题,从而也使“偏远”地区更具吸引力。但语言在很大程度上要归功于CoA的判例法。英语和德语有时被视为可以互换:近日在慕尼黑地方分院进行的UPC SEP重要庭审是以英语进行的,尽管书面诉状都是以德语作为主要语言并附有不具约束力的英语翻译。(编译自ipfray.com)

翻译:吴娴 校对:刘鹏


  免责声明:本网转载或编译文章原文均来自网络,不代表本网观点或证实其内容的真实性。若有来源标注错误或涉及文章版权问题,请与本网联系,本网将及时更正、删除,谢谢。

  知识产权,是关于人类在社会实践中创造的智力劳动成果的专有权利。各种创造比如发明、文学和艺术作品,以及在商业中使用的标志、产品外观等,都可受到知识产权保护。
  如果不了解知识产权的分类及概念,建议先行浏览引导篇,以便更好地理解世界各国家地区对知识产权的保护制度。

  如果您了解知识产权,请直接进入国别环境指南页面。本指南包含权利获取及救济两部分,所涉国家地区及内容逐步完善中。介绍内容仅供参考,以各国家地区主管机构官方解释为准。

请输入所需国家或地区:

快速查询:

美国|欧盟|德国|法国|英国|日本


扫描二维码即可关注微信订阅号