地理标志是知识产权的一种重要类型,通常指识别某产品源于某一地区的标志,该产品的特定质量、声誉或其他特性主要归因于其地理来源,用于表明来源于某一地区的产品的特定质量和信誉。
协定的内容
《中欧地理标志协定》包括14条和7个附录,主要规定了地理标志保护规则和地理标志互认清单等内容。根据协定,纳入协定的地理标志将享受高水平保护,并可使用双方的地理标志官方标志等。协定附录纳入双方共计超过500个地理标志产品,涉及酒类、茶叶、农产品、食品等。
第一批:双方互认的各约100个地理标志(中国地理标志见附录三,100个;欧盟地理标志见附录四,96个)于协定生效之日(2021年3月1日)起开始保护;
第二批:双方各175个地理标志(中国地理标志见附录五;欧盟地理标志见附录六),将于协定生效后4年内完成相关保护程序。更新情况,见国家知识产权局公告。
协定的特点
《中欧地理标志协定》是中国对外商签的第一个全面的、高水平的地理标志协定。
一是保护数量多。这是中欧之间首次大规模互认对方的地理标志,总数超过500个,都是双方久负盛名、家喻户晓的地理标志。
二是保护种类丰富。中方列入协定清单的地理标志产品不仅涉及酒类、茶叶、农产品、食品等,还涉及代表中国传统文化的宣纸、蜀锦等中国特色地理标志。此前,欧盟对外商签的地理标志协定中仅涉及农产品、食品和酒类,这是欧盟第一次在其协定中纳入此类地理标志。
三是保护待遇高。双方纳入协定保护的地理标志不仅可在对方获得高水平的保护,还可使用对方的地理标志官方标志,有利于相关产品有效开拓市场。
协定生效会带来哪些利好
中欧双方地理标志资源丰富,对地理标志相互提供高水平保护,将有力促进双边地理标志产品贸易发展,进一步加强中欧经贸合作。
一是我国一大批地理标志受到欧盟保护。随着协定生效,我国首批100个地理标志正式获得欧盟保护。其中,既有已对欧盟出口的产品,如婺源绿茶、吐鲁番葡萄、普洱咖啡等,也有对欧可能有出口潜力的产品,如烟台苹果、安岳柠檬、绍兴酒等。此外,协定还纳入了我国第二批175个地理标志,将在协定生效后4年内获得保护。
二是我国相关地理标志有权使用欧盟官方标志。这也是欧盟首次通过国际条约允许外国地理标志所有人使用其官方标志。加贴欧盟地理标志官方标志,意味着产品声誉获得欧盟认可,有利于我国相关产品获得海外消费者的认可,提升知名度,开拓海外市场。
三是有利于提升人民生活质量。协定为欧盟优质特色产品进入中国市场提供充分保护,消除欧盟生产商的后顾之忧,使其放心地向我国出口,使我国消费者能吃到、用上更多欧盟优质产品,提高人民生活品质,满足人民日益增长的美好生活需要。
因此,协定的生效必将惠及中欧双方企业和民众,为中欧经贸合作发展提供新的动力,进一步巩固中欧全面战略伙伴关系的经济基础。
双方已生效的地理标志名单

附录三:原产于中国的地理标志产品
注册名称 |
拉丁音译 |
拉丁意译 |
|
1 |
安吉白茶 |
Anji Bai Cha |
Anji White Tea |
2 |
安溪铁观音 |
Anxi Tie Guan Yin |
Anxi Tie Guan Yin |
3 |
保山小粒咖啡 |
Baoshan Xiao Li Ka Fei |
Baoshan Arabica Coffee |
4 |
赣南脐橙 |
Gannan Qi Cheng |
Gannan Navel Orange |
5 |
霍山黄芽 |
Huoshan Huang Ya |
Huoshan Yellow Bud Tea |
6 |
郫县豆瓣 |
Pixian Dou Ban |
Pixian Bean Paste |
7 |
普洱茶 |
Pu'er Cha |
Pu'er Tea |
8 |
山西老陈醋 |
Shanxi Lao Chen Cu |
Shanxi Aged Vinegar |
9 |
烟台苹果 |
Yantai Ping Guo |
Yantai Apple |
10 |
坦洋工夫 |
Tanyang Gong Fu |
Tanyang Gongfu Black Tea |
11 |
白城绿豆 |
Baicheng Lü Dou |
Baicheng Mung Bean |
12 |
肇源大米 |
Zhaoyuan Da Mi |
Zhaoyuan Rice |
13 |
婺源绿茶 |
Wuyuan Lü Cha |
Wuyuan Green Tea |
14 |
福州茉莉花茶 |
Fuzhou Mo Li Hua Cha |
Fuzhou Jasmine Tea |
15 |
房县香菇 |
Fangxian Xiang Gu |
Fangxian Mushroom |
16 |
南丰蜜桔 |
Nanfeng Mi Ju |
Nanfeng Sweet Orange |
17 |
苍山大蒜 |
Cangshan Da Suan |
Cangshan Garlic |
18 |
房县黑木耳 |
Fangxian Hei Mu Er |
Fangxian Black Fungus |
19 |
凤冈锌硒茶 |
Fenggang Xin Xi Cha |
Fenggang Zinc Selenium Tea |
20 |
库尔勒香梨 |
Ku’erle Xiang Li | Korla Pear |
21 |
邳州大蒜 |
Pizhou Da Suan |
Pizhou Garlic |
22 |
安岳柠檬 |
Anyue Ning Meng |
Anyue Lemon |
23 |
正山小种 |
Zhengshan Xiao Zhong |
Lapsang Souchong |
24 |
兴化香葱 |
Xinghua Xiang Cong |
Xinghua Chive |
25 |
六安瓜片 |
Lu'an Guapian |
Lu'an Melon-seed-shaped Tea |
26 |
宜宾芽菜 |
Yibin Ya Cai |
Yibin Bean Sprout |
27 |
静宁苹果 |
Jingning Ping Guo |
Jingning Apple |
28 |
安丘大姜 |
Anqiu Da Jiang |
Anqiu Ginger |
29 |
建宁通心白莲 |
Jianning Tong Xin Bai Lian |
Jianning White Lotus Nut |
30 |
松溪绿茶 |
Songxi Lü Cha |
Songxi Green Tea |
31 |
罗平小黄姜 |
Luoping Xiao Huang Jiang |
Luoping Yellow Ginger |
32 |
苍溪红心猕猴桃 |
Cangxi Hong Xin Mi Hou Tao |
Cangxi Red Kiwi Fruit |
33 |
庆元香菇 |
Qingyuan Xiang Gu |
Qingyuan Mushroom |
34 |
长寿沙田柚 |
Changshou Sha Tian You |
Changshou Shantian Pomelo |
35 |
凤凰单丛 |
Fenghuang Dan Cong |
Fenghuang Single Cluster |
36 |
涪城麦冬 |
Fucheng Mai Dong |
Fucheng Ophiopogon japonicus |
37 |
狗牯脑 |
Gou Gu Nao |
Gougunao Tea |
38 |
武夷山大红袍 |
Wuyishan Da Hong Pao |
Mount Wuyi Da Hong Pao |
39 |
晋州鸭梨 |
Jinzhou Ya Li |
Jinzhou Pear |
40 |
吐鲁番葡萄干 |
Turpan Pu Tao Gan |
Turpan Raisin |
41 |
安化黑茶 |
Anhua Hei Cha |
Anhua Dark Tea |
42 |
嵊泗贻贝 |
Shengsi Yi Bei |
Shengsi Mussel |
43 |
辽中玫瑰 |
Liaozhong Mei Gui |
Liaozhong Rose |
44 |
横县茉莉花茶 |
Hengxian Mo Li Hua Cha |
Hengxian Jasmine Tea |
45 |
蒲江雀舌 |
Pujiang Que She |
Pujiang Que She Tea |
46 |
峨眉山茶 |
Emeishan Cha |
Mount Emei Tea |
47 |
朵贝茶 |
Duobei Cha |
Duobei Tea |
48 |
五常大米 |
Wuchang Da Mi |
Wuchang Rice |
49 |
福鼎白茶 |
Fuding Bai Cha |
Fuding White Tea |
50 |
吴川月饼 |
Wuchuan Yue Bing |
Wuchuan Mooncake |
51 |
兴隆咖啡 |
Xinglong Ka Fei |
Xinglong Coffee |
52 |
绍兴酒 |
Shaoxing Jiu |
Shaoxing Rice Wine |
53 |
贺兰山东麓葡萄酒 |
Helanshan Dong Lu Pu Tao Jiu |
Wine in Helan Mountain East Region |
54 |
桓仁冰酒 |
Huanren Bing Jiu |
Huanren Icewine |
55 |
烟台葡萄酒 |
Yantai Pu Tao Jiu |
Yantai Wine |
56 |
惠水黑糯米酒 |
Huishui Hei Nuo Mi Jiu |
Huishui Black Glutinous Rice Wine |
57 |
西峡香菇 |
Xixia Xiang Gu |
Xixia Mushroom |
58 |
红崖子花生 |
Hongyazi Hua Sheng |
Hongyazi Peanut |
59 |
武夷岩茶 |
Wuyi Yan Cha |
Wuyi Rock Tea |
60 |
英德红茶 |
Yingde Hong Cha |
Yingde Black Tea |
61 |
剑南春酒 |
Jian Nan Chun Jiu / Jian Nan Chun Chiew |
Jian Nan Chun Liquor |
62 |
高炉家酒(高炉酒) |
Gao Lu Jia Jiu / Gao Lu Jiu |
Gao Lu Jia Liquor / Gao Lu Liquor |
63 |
扳倒井酒 |
Ban Dao Jing Jiu |
Ban Dao Jing Liquor |
64 |
沙城葡萄酒 |
Shacheng Pu Tao Jiu |
Shacheng Wine |
65 |
茅台酒(贵州茅台酒) |
Moutai Jiu (Kweichow Moutai Jiu) / Moutai Chiew (Kweichow Moutai Chiew) |
Moutai Liquor / Kweichow Moutai Liquor |
66 |
五粮液 |
Wu Liang Ye |
Wuliangye Liquor |
67 |
盘锦大米 |
Panjin Da Mi |
Panjin Rice |
68 |
吉县苹果 |
Jixian Ping Guo |
Jixian Apple |
69 |
鄂托克阿尔巴斯山羊肉 |
Etuoke Aerbasi Shan Yang Rou |
Otog Arbas Goat Meat |
70 |
扎兰屯黑木耳 |
Zhalantun Hei Mu Er |
Zhalantun Black Fungus |
71 |
岫岩滑子蘑 |
Xiuyan Hua Zi Mo |
Xiuyan Pholiota Nameko |
72 |
东港大黄蚬 |
Donggang Da Huang Xian |
Donggang Surf Clam |
73 |
东宁黑木耳 |
Dongning Hei Mu Er |
Dongning Black Fungus |
74 |
南京盐水鸭 |
Nanjing Yan Shui Ya |
Nanjing Salted Duck |
75 |
千岛银珍 |
Qiandao Yin Zhen |
Qiandao Rare Tea |
76 |
泰顺三杯香茶 |
Taishun San Bei Xiang Cha |
Taishun Three Cups of Incense Tea |
77 |
金华两头乌猪 |
Jinhua Liang Tou Wu Zhu |
Jinhua Pig |
78 |
罗源秀珍菇 |
Luoyuan Xiu Zhen Gu |
Luoyuan Pleurotus Geesteranus |
79 |
桐江鲈鱼 |
Tongjiang Lu Yu |
Tongjiang Bass |
80 |
乐安竹笋 |
Le'an Zhu Sun |
Le'an Bamboo Shoots |
81 |
莒南花生 |
Junan Hua Sheng |
Junan Peanut |
82 |
文登苹果 |
Wendeng Ping Guo |
Wendeng Apple |
83 |
安丘大葱 |
Anqiu Da Cong |
Anqiu Chinese Onion |
84 |
香花辣椒 |
Xianghua La Jiao |
Xianghua Chilli |
85 |
麻城福白菊 |
Macheng Fu Bai Ju |
Macheng Chrysanthemum Tea |
86 |
潜江龙虾 |
Qianjiang Long Xia |
Qianjiang Crayfish |
87 |
宜都宜红茶 |
Yidu Yi Hong Cha |
Yidu Black Tea |
88 |
大埔蜜柚 |
Dapu Mi You |
Tai Po Honey Pomelo |
89 |
桂平西山茶 |
Guiping Xi Shan Cha |
Guiping Xishan Tea |
90 |
百色芒果 |
Baise Mang Guo |
Baise Mango |
91 |
巫溪洋芋 |
Wuxi Yang Yu |
Wuxi Potato |
92 |
四川泡菜 |
Sichuan Pao Cai |
Sichuan Style Pickles |
93 |
纳溪特早茶 |
Naxi Te Zao Cha |
Naxi Early-Spring Tea |
94 |
普洱咖啡 |
Pu’er Ka Fei |
Pu'er Coffee |
95 |
横山大明绿豆 |
Hengshan Da Ming Lü Dou |
Hengshan Daming Mung Bean |
96 |
眉县猕猴桃 |
Meixian Mi Hou Tao |
Meixian Kiwifruit |
97 |
天祝白牦牛 |
Tianzhu Bai Mao Niu |
Tianzhu White Yak |
98 |
柴达木枸杞 |
Chaidamu Gou Qi |
Chaidamu Goji Berry |
99 |
宁夏大米 |
Ningxia Da Mi |
Ningxia Rice |
100 |
精河枸杞 |
Jinghe Gou Qi |
Jinghe Goji Berry |
中国地理标志产品,可通过中文的注册名称及拉丁音译名称,在欧盟eAmbrosia注册簿中查询注册情况及可使用标志(PGI/PDO)。更多内容,参见协定文本全文(中文/英文)。


● 通过中国国家知识产权局“地理标志产品检索”数据库,可查询国家知识产权局地理标志保护产品批准公告与2005年11月29日之后原国家质检总局地理标志保护产品批准公告中的受保护地理标志产品(允许使用地理标志专用标志)。
● 通过中国国家知识产权局“专用标志使用企业检索”数据库,可查询统一地理标志专用标志使用企业信息。
● 通过中国国家知识产权局商标局的中国商标网,可检索以集体商标、证明商标方式注册的地理标志。
● 国家知识产权局公告第407号,公布了根据《中欧地理标志协定》自2021年3月1日起受中国保护的欧盟地理标志产品名单,以及每项产品的技术规范。

● 通过中国农业农村部农产品质量安全中心指导的“全国农产品地理标志查询系统”,可查询由农业农村部公告的农产品地理标志信息。

● eAmbrosia,是在线的欧盟地理标志注册簿,可查询所有已注册的受保护的地理标志(protected geographical indications, PGI)和受保护原产地名称(protected designations of origin, PDO)及其相关法规及技术规范文件。有关欧盟PGI/PDO,可参见相关指南。


中华人民共和国农产品质量安全法
Law of the People's Republic of China on the quality and safety of agricultural products
——中文

中华人民共和国商标法实施条例
Regulations for the Implementation of the Trademark Law of the People's Republic of China
——中文

集体商标、证明商标注册和管理办法(原国家工商行政管理总局令第6号)
Measures for the Registration and Administration of Collective Trademark and Certification Trademark
(Ordinance of the former State Administration for Industry and Commerce No. 6)
——中文

驰名商标认定和保护规定(原国家工商行政管理总局令第66号)
Regulations on Recognition and Protection of Well-known Trademarks
(Ordinance of the former State Administration for Industry and Commerce No. 66)
——中文

地理标志产品保护规定(原国家质量监督检验检疫总局令第78号)
Regulations on Protection of Geographical Indication Products
(Ordinance of the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People's Republic of China No. 78)
——中文

国外农产品地理标志登记审查规定
Regulations of Registration Censor for Foreign Agro-product Geographical Indications
——中文


欧洲议会和欧洲理事会2012年11月21日关于农产品和食品质量体系的(EU)第1151/2012号法规
Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council of 21 November 2012 on quality schemes for agricultural products and foodstuffs
——英语原文

欧洲议会和欧洲理事会2013年12月17日成立农产品市场共同组织并废除(EEC)第922/72号、(EEC)第234/79号以及(EC)第1037/2001号和(EC)第1234/2007号法规及其实施细则的(EU)第1308/2013号法规
Regulation (EU) No 1308/2013 of the European Parliament and of the Council of 17 December 2013 establishing a common organisation of the markets in agricultural products and repealing Council Regulations (EEC) No 922/72, (EEC) No 234/79, (EC) No 1037/2001 and (EC) No 1234/2007, and its implementing rules
——英语原文

欧洲议会和欧洲理事会2014年2月26日有关加味葡萄酒产品地理标志的定义、描述、展示、标签及保护并废除(EEC)第1601/91号法规的(EU)第251/2014号法规
Regulation (EU) No 251/2014 of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of aromatised wine products and repealing Council Regulation (EEC) No 1601/91
——英语原文

欧洲议会和欧洲理事会2019年4月17日有关烈酒的定义、描述、展示、标签,其他食品展示和标签中对烈酒名称的使用,烈酒的地理标志保护,酒类饮料中乙醇和农产品馏出物的使用,并废除(EC)第110/2008号法规的(EU)第2019/787号法规
Regulation (EU) 2019/787 of the European Parliament and of the Council of 17 April 2019 on the definition, description, presentation and labelling of spirit drinks, the use of the names of spirit drinks in the presentation and labelling of other foodstuffs, the protection of geographical indications for spirit drinks, the use of ethyl alcohol and distillates of agricultural origin in alcoholic beverages, and repealing Regulation (EC) No 110/2008
——英语原文
中华人民共和国民法典
Civil Code of the People's Republic of China
——中文