对外贸易和知识产权保护

foreign trade and IPR protection

我国于2001年加入WTO,并在2004年12月全面开放了外贸经营权,规定除在特定的贸易领域内从事国营贸易的专营权或特许权外,所有在中国依法注册登记的企业都可以享有外贸经营权。与此同时,我国针对货物进出口、技术进出口和国际服务贸易和的管理和控制出台了一系列法律、法规、部门规章和其他具有法律效力的规范性文件,并对海关的相关法律法规也进行了修正。

随着科技的发展,含有知识产权的产品在国际贸易中所占的比重越来越大,高技术产品已成为带动外贸发展的重要力量。我国的知识产权贸易在近几年获得了长足的发展,在我国对外贸易中的地位日益突出。为此,我国参照TRIPS的规定,完善了相应的法律法规,为发展知识产权贸易创造了良好的制度环境和条件。

China has acceded to WTO since 2001 and fully opened foreign trading in December 2004. Except that state-run trading in particular fields requires exclusive authorization or license, all enterprises legally registered in China enjoy foreign trading rights. Meanwhile, in terms of export and import of goods, technologies and services, a series of laws and regulations, departmental rules and other legally binding regulatory documents have been developed and relevant customs legislation has been amended.

With the development of science and technology, IPR intensified goods play a more important role in international trade and high-tech goods are increasingly promoting foreign trade development. IPR trade of China has achieved rapid development, playing a more important role in foreign trade. Referring to TRIPS, China is improving related laws and regulations, providing a sound institutional environment and condition for the development of IPR trade.


博览会主办及合作单位

Sponsors and co-organizers of the expo